Немецко-русский словарь - fallen*
Перевод с немецкого языка fallen* на русский
fallen*
vi (s) 1. падать auf die Erde fallen падать на землю der Länge nach auf die Erde fallen растянуться во весь рост über einen Stein fallen упасть , споткнувшись о камень j-m um den Hals fallen броситься кому-л. на шею einander in die Arme fallen броситься в объятия друг друга j-m zu Füßen fallen упасть в ноги кому-л. es fiel ihm wie Schuppen von den Augen у него словно пелена с глаз упала fallen lassen* уронить; см. тж. fallenlassen Andeutungen fallen lassen* делать намёки , намекать eine Masche fallen lassen* упустить петлю die Maske fallen lassen* сбросить маску , показать своё истинное лицо ein Wort fallen lassen* обронить словечко 2. падать , понижаться das Barometer fällt барометр падает Waren fallen im Preis(e) товары падают в цене 3. пасть , погибнуть (на поле боя) er fiel als Held он пал героем 4. падать , гибнуть (о скоте) 5. пасть , сдаться (о городе , крепости); пасть , быть свергнутым (о правительстве) 6. пасть (морально) 7. идти (о снеге , дожде); выпадать (о росе) 8. падать (о свете , тени) 9. раздаться , прозвучать ein Schuß fiel грянул выстрел es fielen Bemerkungen раздавались замечания 10. падать , приходиться (на какое-л. число); подпадать (под правило , закон и т. п.) der 1. Mai fällt auf einen Sonntag Первое мая приходится на воскресенье in eine Zeit fallen относиться к какому-л. времени unter eine Bestimmung fallen подпадать под действие постановления 11. падать , выпадать на долю; доставаться die Wahl fiel auf ihn выбор пал на него die Erbschaft fiel an ihn наследство досталось ему , он стал наследником das ist ihm (mühelos) in den Schoß gefallen он получил это без малейшего труда 12. : das fällt ihm schwer это даётся ему с трудом die Entscheidung fiel ihm leicht он легко решился die Entscheidung ist gefallen решение принято , решено die Entscheidung fiel zu seinen Gunsten решение принято в его пользу die Würfe sind gefallen! жребий брошен! 13. : j-m auf die Nerven fallen раздражать кого-л. , действовать кому-л. на нервы aus der Rolle fallen выходить из роли , сбиваться с тона das fällt aus dem Rahmen (G) это не укладывается в рамки (чего-л.) den Pferden in die Zügel fallen схватить лошадей под уздцы dem Feind in den Rücken fallen напасть на противника с тыла j-m in die Hände fallen попасть кому-л. в руки in die Augen fallen бросаться в глаза in Ungnade fallen впасть в немилость in Ohnmacht fallen падать в обморок die Tür fiel ins Schloß дверь захлопнулась (на замок) j-m ins Wort fallen прервать кого-л. dieser Umstand fällt schwer ins Gewicht это обстоятельство играет большую роль die Aussage fällt schwer in die Waagschale это показание очень веско j-m zur Last fallen быть кому-л. в тягость j-m zum Opfer fallen стать жертвой кого-л. 14. спорт. забить , пропустить (гол , мяч) in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen в первом тайме не было забито ни одного гола
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5546 | |
2 | 3901 | |
3 | 3016 | |
4 | 2828 | |
5 | 2185 | |
6 | 1995 | |
7 | 1919 | |
8 | 1844 | |
9 | 1695 | |
10 | 1663 | |
11 | 1648 | |
12 | 1564 | |
13 | 1518 | |
14 | 1438 | |
15 | 1397 | |
16 | 1362 | |
17 | 1345 | |
18 | 1252 | |
19 | 1185 | |
20 | 1157 |